Capitalismo paradoxante: um sistema adoecedor, 2024
Traduction brésilienne de : « Le capitalisme paradoxant. Un système qui rend fou » Sao Paolo : Hucitec.
Traduction brésilienne de : « Le capitalisme paradoxant. Un système qui rend fou » Sao Paolo : Hucitec.
Traduction en langue anglaise de : La névrose de classe. Montréal, philobia.
Traduction espagnole de : Mettre sa vie en jeux, 2021 (Présentation de l’éditeur : https://editorialsapereaude.com/libro/poner-la-vida-en-juego_145658/ ). El teatro es la vida. El teatro pone en escena nuestras existencias en un espacio de representación, entre la ficción y la realidad, entre lo verdadero y lo simulado. Abre un espacio transicional que permite actuar (y jugar con) …
Poner la vida en juego, 2023 (Avec René Badache) Lire la suite »
La neurosis de clase. Trayectoria social y conflictos de identidad, Sapere Aude, 2019. Traduction espagnole de La névrose de classe (publication originale 1987, rééditée en 2016). Tras numerosas ediciones en varios idiomas La neurosis de clase es un clásico fundamental del enfoque clínico en ciencias sociales, y del estudio de la articulación entre individuo y …
Istoria ca moștenire: Roman familial și traiectorie socială. Traduction en roumain de L’histoire en héritage: Roman familial et trajectoire sociale (publication originale en français en 1999 aux éditions DDB, réédition en 2012 chez Payot) „Când nu știi încotro te îndrepți, oprește-te puțin și întreabă-te de unde vii.“ Ești oare stăpânul propriului destin? Cât de tare …
Traduction espagnole de « Le coût de l’excellence » (1991). La administración por la excelencia se ha convertido en un modelo de gestión extendido por las multinacionales y las grandes empresas de consultoría en todo el mundo. Se expande también para «modernizar» las empresas públicas y las instituciones. Más allá del mundo de los negocios, la búsqueda …
Traduction en espagnol de « L’histoire en héritage » (1999) Sinopsis: “Solo cantamos afinado cuando nos posamos sobre las ramas de nuestro árbol genealógico”. Max Jacob ¿Cómo hablar de herencia sin preguntar sobre nuestras filiaciones familiares o ideológicas? Entre un individuo y su vida, ¿quién produce a quién? ¿De qué manera la historia participa en nuestra construcción, …
Traduction espagnole de « Les sources de la honte (1996) » Vincent de Gaulejac, Las fuentes de la vergüenza, Siero-Asturias, Editorial Sapere Aude, 2015